Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuskiTalijanski

Kategorija Izraz

Naslov
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
Tekst
Poslao romain24
Izvorni jezik: Latinski

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
Primjedbe o prijevodu
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

Naslov
Il était très expérimenté...
Prevođenje
Francuski

Preveo Roy98800
Ciljni jezik: Francuski

Il était très expérimenté dans les armes et pour monter à cheval, il était endurant à l'effort au-delà de ce que l'on pourrait croire. Au combat il précédait ses troupes, parfois à cheval, le plus souvent à pied, la tête découverte - qu'il y eût du soleil ou de la pluie; il couvrit de très longues étapes avec une vitesse incroyable, sans équipement, sur un chariot de location, progressant de cent mille pas par jour
Primjedbe o prijevodu
portrait de Julius Caelius Caesar ,rédigé par Suétone
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 30 studeni 2007 08:54