Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Френски - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиФренскиИталиански

Категория Израз

Заглавие
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
Текст
Предоставено от romain24
Език, от който се превежда: Латински

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
Забележки за превода
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

Заглавие
Il était très expérimenté...
Превод
Френски

Преведено от Roy98800
Желан език: Френски

Il était très expérimenté dans les armes et pour monter à cheval, il était endurant à l'effort au-delà de ce que l'on pourrait croire. Au combat il précédait ses troupes, parfois à cheval, le plus souvent à pied, la tête découverte - qu'il y eût du soleil ou de la pluie; il couvrit de très longues étapes avec une vitesse incroyable, sans équipement, sur un chariot de location, progressant de cent mille pas par jour
Забележки за превода
portrait de Julius Caelius Caesar ,rédigé par Suétone
За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Ноември 2007 08:54