Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузькаІталійська

Категорія Вислів

Заголовок
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
Текст
Публікацію зроблено romain24
Мова оригіналу: Латинська

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
Пояснення стосовно перекладу
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

Заголовок
Il était très expérimenté...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Roy98800
Мова, якою перекладати: Французька

Il était très expérimenté dans les armes et pour monter à cheval, il était endurant à l'effort au-delà de ce que l'on pourrait croire. Au combat il précédait ses troupes, parfois à cheval, le plus souvent à pied, la tête découverte - qu'il y eût du soleil ou de la pluie; il couvrit de très longues étapes avec une vitesse incroyable, sans équipement, sur un chariot de location, progressant de cent mille pas par jour
Пояснення стосовно перекладу
portrait de Julius Caelius Caesar ,rédigé par Suétone
Затверджено Francky5591 - 30 Листопада 2007 08:54