Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Turc - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Titre
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Texte
Proposé par
Brc07
Langue de départ: Espagnol
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Commentaires pour la traduction
Edited by lilian.
Titre
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
Traduction
Turc
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
Dernière édition ou validation par
serba
- 19 Avril 2008 14:43
Derniers messages
Auteur
Message
28 Février 2008 11:09
smy
Nombre de messages: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 Février 2008 11:20
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
done Smy
thank you