Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Turc - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Amour / Amitié
Titre
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Texte
Proposé par
xxjoseh
Langue de départ: Danois
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Commentaires pour la traduction
en kærlighedserklæring?
Titre
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Traduction
Turc
Traduit par
kendin_ol_19
Langue d'arrivée: Turc
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
Dernière édition ou validation par
handyy
- 22 Août 2009 21:50
Derniers messages
Auteur
Message
15 Août 2009 15:45
handyy
Nombre de messages: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 Août 2009 17:34
kendin_ol_19
Nombre de messages: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 Août 2009 17:58
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 Août 2009 21:49
handyy
Nombre de messages: 2118
Thank youuuu, Anita!!