Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Talvez o mais difícil não seja desistir de nós,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
Talvez o mais difícil não seja desistir de nós,...
Texte
Proposé par yumi87
Langue de départ: Portuguais brésilien

Talvez o mais difícil não seja desistir de nós, mas sim desse amor.
Commentaires pour la traduction
Uma história de amor entre duas pessoas que lutaram para ficar juntos mas não deu certo.
O sentimento de amor que ela sente por ele será muito difícil de esquecê-lo.

Titre
Perhaps the most difficult thing is ...
Traduction
Anglais

Traduit par Francisco Cardoso
Langue d'arrivée: Anglais

Perhaps the most difficult thing is not giving up on us, but giving up on this love
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Janvier 2010 13:15





Derniers messages

Auteur
Message

30 Décembre 2009 23:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Olá francisco,

Não é exatamente isso que o original diz. Por favor, reveja a sua tradução, OK?