Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Texte
Proposé par
mezu
Langue de départ: Turc
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Commentaires pour la traduction
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Titre
meilleurs vœux
Traduction
Français
Traduit par
sirikit37
Langue d'arrivée: Français
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Commentaires pour la traduction
le 23 avril est un jour férié turc.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 17 Mars 2010 01:41
Derniers messages
Auteur
Message
17 Mars 2010 01:39
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,