Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - FörlÃ¥t mig!Jag tror pÃ¥ dig,jag vart väl besviken...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilien

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
Förlåt mig!Jag tror på dig,jag vart väl besviken...
Texte
Proposé par aq
Langue de départ: Suédois

Förlåt mig!Jag tror på dig,jag vart väl besviken när du inte kunde svara mig!Jag tycker om att få email från dig!Önskar dig en glad påsk!

Titre
Me perdoe! Acredito em você. Fiquei ...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Lein
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Me perdoe! Acredito em você. Fiquei muito desapontado quando você não pôde me responder! Eu gosto de receber emails seus! Desejo a você uma Feliz Páscoa!
Commentaires pour la traduction
Se a pessoa que está falando é feminina, 'desapontado' -> 'desapontada'
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Avril 2010 13:49





Derniers messages

Auteur
Message

1 Avril 2010 13:37

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Olá Lein,

Algumas correções:

"Me perdoe! Acredito em você. Fiquei muito desapontado quando você não pôde me responder! Eu gosto de receber (-) emails seus! Desejo a você uma Feliz Páscoa!"

PS: Os comentários a respeito da tradução devem ser feitos no idioma alvo.

1 Avril 2010 13:47

Lein
Nombre de messages: 3389

Fiz o comentário em Inglés porque a pessoa que solicitou a tradução não fala Português