Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - Eu te quero pra sempre! Sou tua u quero que seja...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Eu te quero pra sempre! Sou tua u quero que seja...
Teksto
Submetigx per
Claudiaricardo
Font-lingvo: Brazil-portugala
Eu te quero pra sempre! Sou tua e quero que seja meu. por que tantas brigas? vamos acabar com isso logo! Me deixa angustiada...
Titolo
Ich möchte dich für immer! Ich bin dein un möchte...
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Ich möchte dich für immer! Ich bin dein und möchte, dass du mein bist. Für was soviel Streit? Wollen wir bald damit aufhören! Du machst mich beklommen...
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 22 Januaro 2008 17:16
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Januaro 2008 03:56
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
its becoming old - this translation...
18 Januaro 2008 08:43
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
O O ---??