Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Eu te quero pra sempre! Sou tua u quero que seja...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Eu te quero pra sempre! Sou tua u quero que seja...
Текст
Публікацію зроблено
Claudiaricardo
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Eu te quero pra sempre! Sou tua e quero que seja meu. por que tantas brigas? vamos acabar com isso logo! Me deixa angustiada...
Заголовок
Ich möchte dich für immer! Ich bin dein un möchte...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich möchte dich für immer! Ich bin dein und möchte, dass du mein bist. Für was soviel Streit? Wollen wir bald damit aufhören! Du machst mich beklommen...
Затверджено
iamfromaustria
- 22 Січня 2008 17:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Січня 2008 03:56
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
its becoming old - this translation...
18 Січня 2008 08:43
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
O O ---??