Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Eu te quero pra sempre! Sou tua u quero que seja...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Eu te quero pra sempre! Sou tua u quero que seja...
Teksti
Lähettäjä
Claudiaricardo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Eu te quero pra sempre! Sou tua e quero que seja meu. por que tantas brigas? vamos acabar com isso logo! Me deixa angustiada...
Otsikko
Ich möchte dich für immer! Ich bin dein un möchte...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Ich möchte dich für immer! Ich bin dein und möchte, dass du mein bist. Für was soviel Streit? Wollen wir bald damit aufhören! Du machst mich beklommen...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 22 Tammikuu 2008 17:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Tammikuu 2008 03:56
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
its becoming old - this translation...
18 Tammikuu 2008 08:43
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
O O ---??