Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Hispana - Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaHispana

Kategorio Familiara

Titolo
Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min...
Teksto
Submetigx per Megalime
Font-lingvo: Sveda

Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min utbildning. jag är en initiativtagare.

Titolo
Lo más rápido posible.
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Lo más rápido posible. Terminé recientemente mis estudios. Soy un novato.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 18 Februaro 2008 13:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Februaro 2008 13:35

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Lilianca: te he cambiado la estructura de la frase para uniformizar, en España "recién" sólo se usa acompañado de participios "recién nacido" "recién llegado".

18 Februaro 2008 13:42

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Gracias Guigui,