Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - SÃ¥ fort som möjligt. Jag slutade nyligen min...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Título
Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min...
Texto
Propuesto por
Megalime
Idioma de origen: Sueco
Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min utbildning. jag är en initiativtagare.
Título
Lo más rápido posible.
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
Lo más rápido posible. Terminé recientemente mis estudios. Soy un novato.
Última validación o corrección por
guilon
- 18 Febrero 2008 13:35
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Febrero 2008 13:35
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Lilianca: te he cambiado la estructura de la frase para uniformizar, en España "recién" sólo se usa acompañado de participios "recién nacido" "recién llegado".
18 Febrero 2008 13:42
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Gracias Guigui,