Traduko - Hispana-Turka - no me arrepientoNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado | | | Font-lingvo: Hispana
eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora | | |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Sen, tanıdığım en sevimli ve en harika şeysin ve seni şimdi sevdiğim kadar sevmekten pişmanlık duymuyorum |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 12 Marto 2008 13:53
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Februaro 2008 12:51 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | I've to reject this one miss, this is not understandable at all,
what does "seni sevdiÄŸimi gibi seni sevmeye piÅŸman olmuyorum" mean? | | | 20 Februaro 2008 14:30 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | also one more editing:
"en sevimli ve en harikasin" should be "en sevimli ve en harika insansın" , then it's ready for voting | | | 7 Marto 2008 23:46 | | | |
|
|