मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - no me arrepiento
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
शीर्षक
no me arrepiento
हरफ
darklady222
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
solo frase
शीर्षक
piÅŸman olmuyorum
अनुबाद
तुर्केली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Sen, tanıdığım en sevimli ve en harika şeysin ve seni şimdi sevdiğim kadar sevmekten pişmanlık duymuyorum
Validated by
smy
- 2008年 मार्च 12日 13:53
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 20日 12:51
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I've to reject this one miss, this is not understandable at all,
what does "seni sevdiÄŸimi gibi seni sevmeye piÅŸman olmuyorum" mean?
2008年 फेब्रुअरी 20日 14:30
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
also one more editing:
"en sevimli ve en harikasin" should be "en sevimli ve en harika insansın"
, then it's ready for voting
2008年 मार्च 7日 23:46
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
insansın --> şeysin