Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kituruki - no me arrepiento
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
no me arrepiento
Nakala
Tafsiri iliombwa na
darklady222
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora
Maelezo kwa mfasiri
solo frase
Kichwa
piÅŸman olmuyorum
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
Sen, tanıdığım en sevimli ve en harika şeysin ve seni şimdi sevdiğim kadar sevmekten pişmanlık duymuyorum
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
smy
- 12 Mechi 2008 13:53
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
20 Februari 2008 12:51
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
I've to reject this one miss, this is not understandable at all,
what does "seni sevdiÄŸimi gibi seni sevmeye piÅŸman olmuyorum" mean?
20 Februari 2008 14:30
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
also one more editing:
"en sevimli ve en harikasin" should be "en sevimli ve en harika insansın"
, then it's ready for voting
7 Mechi 2008 23:46
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
insansın --> şeysin