Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Hispana - Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco
Titolo
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Teksto
Submetigx per
Nadl0302
Font-lingvo: Germana
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
Rimarkoj pri la traduko
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person
Titolo
Ãngel
Traduko
Hispana
Tradukita per
Cisa
Cel-lingvo: Hispana
Si algún dÃa te mueres, yo iré a Dios y le diré: "Ãngeles, tienes muchos, devuélveme el mÃo."
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 16 Majo 2008 16:07
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Majo 2008 11:45
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Pero yo dirÃa: "Si algún dÃa
te mueres
, [...]."