Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Španjolski - Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Tekst
Poslao
Nadl0302
Izvorni jezik: Njemački
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
Primjedbe o prijevodu
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person
Naslov
Ãngel
Prevođenje
Španjolski
Preveo
Cisa
Ciljni jezik: Španjolski
Si algún dÃa te mueres, yo iré a Dios y le diré: "Ãngeles, tienes muchos, devuélveme el mÃo."
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 16 svibanj 2008 16:07
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 svibanj 2008 11:45
italo07
Broj poruka: 1474
Pero yo dirÃa: "Si algún dÃa
te mueres
, [...]."