Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-İspanyolca - Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Metin
Öneri
Nadl0302
Kaynak dil: Almanca
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person
Başlık
Ãngel
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Cisa
Hedef dil: İspanyolca
Si algún dÃa te mueres, yo iré a Dios y le diré: "Ãngeles, tienes muchos, devuélveme el mÃo."
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 16 Mayıs 2008 16:07
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Mayıs 2008 11:45
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Pero yo dirÃa: "Si algún dÃa
te mueres
, [...]."