Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



11Käännös - Saksa-Espanja - Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEspanjaHollantiKroaatti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Teksti
Lähettäjä Nadl0302
Alkuperäinen kieli: Saksa

Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
Huomioita käännöksestä
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person

Otsikko
Ángel
Käännös
Espanja

Kääntäjä Cisa
Kohdekieli: Espanja

Si algún día te mueres, yo iré a Dios y le diré: "Ángeles, tienes muchos, devuélveme el mío."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Toukokuu 2008 16:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2008 11:45

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Pero yo diría: "Si algún día te mueres, [...]."