Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Espanja - Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Teksti
Lähettäjä
Nadl0302
Alkuperäinen kieli: Saksa
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
Huomioita käännöksestä
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person
Otsikko
Ãngel
Käännös
Espanja
Kääntäjä
Cisa
Kohdekieli: Espanja
Si algún dÃa te mueres, yo iré a Dios y le diré: "Ãngeles, tienes muchos, devuélveme el mÃo."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 16 Toukokuu 2008 16:07
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Toukokuu 2008 11:45
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Pero yo dirÃa: "Si algún dÃa
te mueres
, [...]."