Traduko - Turka-Angla - ben hollandayad yeni geldim.Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto | ben hollandayad yeni geldim. | | Font-lingvo: Turka
ben hollandaya yeni geldim. |
|
| I just arrived in Holland. | | Cel-lingvo: Angla
I just arrived in Holland. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Junio 2008 18:01
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Majo 2008 17:39 | | | Hi turkishmiss,
You can say: "I just came to.." or "I just arrived in ..." | | | 3 Junio 2008 18:24 | | | Well, miss what will it be? | | | 3 Junio 2008 18:27 | | | Sorry Lilian, I didn't see your message | | | 3 Junio 2008 20:50 | | | "I just arrived in Holland. means ""Ben Hollanda'ya ÅŸimdi geldim."
"Ben Hollanda'ya yeni geldim." means " I came new in Holland" | | | 4 Junio 2008 18:04 | | | hi
the turkish sentence above has two meanings:
1st, the main idea is 'I am new in Holland',
2nd, it can be 'I just arrived in Holland.'
so, merdogan and miss are both right
in my opinion, it'll be better to say
'I just/new came to Holland'.
(böylece herkes istediği gibi anlar ) |
|
|