Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - ben hollandayad yeni geldim.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
ben hollandayad yeni geldim.
Tekstas
Pateikta beko_hol
Originalo kalba: Turkų

ben hollandaya yeni geldim.

Pavadinimas
I just arrived in Holland.
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I just arrived in Holland.
Validated by lilian canale - 4 birželis 2008 18:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 gegužė 2008 17:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi turkishmiss,

You can say: "I just came to.." or "I just arrived in ..."

3 birželis 2008 18:24

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Well, miss what will it be?

3 birželis 2008 18:27

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Sorry Lilian, I didn't see your message

3 birželis 2008 20:50

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"I just arrived in Holland. means ""Ben Hollanda'ya ÅŸimdi geldim."
"Ben Hollanda'ya yeni geldim." means " I came new in Holland"

4 birželis 2008 18:04

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi
the turkish sentence above has two meanings:
1st, the main idea is 'I am new in Holland',
2nd, it can be 'I just arrived in Holland.'
so, merdogan and miss are both right

in my opinion, it'll be better to say
'I just/new came to Holland'.
(böylece herkes istediği gibi anlar )