Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim
Teksto
Submetigx per blackangel_5
Font-lingvo: Turka

buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim
Rimarkoj pri la traduko
ingiliz

Titolo
When will you come here? I missed you a lot
Traduko
Angla

Tradukita per buketnur
Cel-lingvo: Angla

When will you come here? I missed you a lot
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Julio 2008 00:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Julio 2008 22:04

silkworm16
Nombro da afiŝoj: 172
Hi,
I think it's better to use "I miss " rather than "I missed" because that way it sounds more like English.

23 Julio 2008 23:31

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Agree with silkworm.