ترجمة - تركي-انجليزي - buraya ne zaman geleceksin seni çok özledimحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف دردشة - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim | | لغة مصدر: تركي
buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim | | |
|
| When will you come here? I missed you a lot | | لغة الهدف: انجليزي
When will you come here? I missed you a lot |
|
آخر رسائل | | | | | 23 تموز 2008 22:04 | | | Hi,
I think it's better to use "I miss " rather than "I missed" because that way it sounds more like English. | | | 23 تموز 2008 23:31 | | | |
|
|