Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Engleski - buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim
Tekst
Poslao blackangel_5
Izvorni jezik: Turski

buraya ne zaman geleceksin seni çok özledim
Primjedbe o prijevodu
ingiliz

Naslov
When will you come here? I missed you a lot
Prevođenje
Engleski

Preveo buketnur
Ciljni jezik: Engleski

When will you come here? I missed you a lot
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 srpanj 2008 00:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 srpanj 2008 22:04

silkworm16
Broj poruka: 172
Hi,
I think it's better to use "I miss " rather than "I missed" because that way it sounds more like English.

23 srpanj 2008 23:31

gamine
Broj poruka: 4611
Agree with silkworm.