Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Araba-Angla - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Teksto
Submetigx per
roro7
Font-lingvo: Araba
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
Rimarkoj pri la traduko
ترجمة إلى التركي
Titolo
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Traduko
Angla
Tradukita per
C.K.
Cel-lingvo: Angla
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 13 Aŭgusto 2008 23:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Aŭgusto 2008 15:28
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 Aŭgusto 2008 19:51
C.K.
Nombro da afiŝoj: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 Aŭgusto 2008 10:35
B. Trans
Nombro da afiŝoj: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.