Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Anglisht - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglishtGjuha danezeGreqishtTurqisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Tekst
Prezantuar nga roro7
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Vërejtje rreth përkthimit
ترجمة إلى التركي

Titull
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga C.K.
Përkthe në: Anglisht

Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!

Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 13 Gusht 2008 23:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Gusht 2008 15:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi C.K.,

"I can’t forget the way your eyes were looking..."

...the way you were looking at me? or perhaps

...the look in your eyes"?

11 Gusht 2008 19:51

C.K.
Numri i postimeve: 173
Hi Lilian,

The closest is the: ...the look in your eyes.

C.K.

13 Gusht 2008 10:35

B. Trans
Numri i postimeve: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.