Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arapça-İngilizce - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Metin
Öneri
roro7
Kaynak dil: Arapça
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ترجمة إلى التركي
Başlık
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
C.K.
Hedef dil: İngilizce
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2008 23:38
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Ağustos 2008 15:28
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 Ağustos 2008 19:51
C.K.
Mesaj Sayısı: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 Ağustos 2008 10:35
B. Trans
Mesaj Sayısı: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.