Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsDanèsGrecTurc

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Text
Enviat per roro7
Idioma orígen: Àrab

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Notes sobre la traducció
ترجمة إلى التركي

Títol
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Traducció
Anglès

Traduït per C.K.
Idioma destí: Anglès

Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!

Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Agost 2008 23:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Agost 2008 15:28

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi C.K.,

"I can’t forget the way your eyes were looking..."

...the way you were looking at me? or perhaps

...the look in your eyes"?

11 Agost 2008 19:51

C.K.
Nombre de missatges: 173
Hi Lilian,

The closest is the: ...the look in your eyes.

C.K.

13 Agost 2008 10:35

B. Trans
Nombre de missatges: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.