Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Английски - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Текст
Предоставено от
roro7
Език, от който се превежда: Арабски
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
Забележки за превода
ترجمة إلى التركي
Заглавие
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Превод
Английски
Преведено от
C.K.
Желан език: Английски
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 13 Август 2008 23:38
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Август 2008 15:28
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 Август 2008 19:51
C.K.
Общо мнения: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 Август 2008 10:35
B. Trans
Общо мнения: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.