בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ערבית-אנגלית - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
טקסט
נשלח על ידי
roro7
שפת המקור: ערבית
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
הערות לגבי התרגום
ترجمة إلى التركي
שם
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
C.K.
שפת המטרה: אנגלית
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 13 אוגוסט 2008 23:38
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 אוגוסט 2008 15:28
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 אוגוסט 2008 19:51
C.K.
מספר הודעות: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 אוגוסט 2008 10:35
B. Trans
מספר הודעות: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.