Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Anglų - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Tekstas
Pateikta
roro7
Originalo kalba: Arabų
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
Pastabos apie vertimą
ترجمة إلى التركي
Pavadinimas
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Vertimas
Anglų
Išvertė
C.K.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Validated by
lilian canale
- 13 rugpjūtis 2008 23:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 rugpjūtis 2008 15:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 rugpjūtis 2008 19:51
C.K.
Žinučių kiekis: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 rugpjūtis 2008 10:35
B. Trans
Žinučių kiekis: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.