쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-영어 - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
본문
roro7
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
이 번역물에 관한 주의사항
ترجمة إلى التركي
제목
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
번역
영어
C.K.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 13일 23:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 11일 15:28
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
2008년 8월 11일 19:51
C.K.
게시물 갯수: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
2008년 8월 13일 10:35
B. Trans
게시물 갯수: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.