Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaGermana

Kategorio Taga vivo

Titolo
Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...
Teksto
Submetigx per bahkill
Font-lingvo: Brazil-portugala

Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil.
Rimarkoj pri la traduko
quem sono io

Titolo
Ich beobachte alles von hier oben
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Ich beobachte alles von hier oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber es interessiert mich nicht, ob ich drinnen bin. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.
Rimarkoj pri la traduko
drinnen = im Inneren
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 10 Oktobro 2008 22:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2008 13:24

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Text before editing:

Ich beobachte alles hier von oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber ich mach' mir auch nichts draus, nicht drinnen zu sein. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.

30 Septembro 2008 10:16

Lila F.
Nombro da afiŝoj: 159
Das ist nicht gut übersetzt: "aber es interessiert mich nicht, ob ich im Inneren bin"