Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ ألماني

صنف حياة يومية

عنوان
Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...
نص
إقترحت من طرف bahkill
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil.
ملاحظات حول الترجمة
quem sono io

عنوان
Ich beobachte alles von hier oben
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Ich beobachte alles von hier oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber es interessiert mich nicht, ob ich drinnen bin. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.
ملاحظات حول الترجمة
drinnen = im Inneren
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 10 تشرين الاول 2008 22:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أيلول 2008 13:24

italo07
عدد الرسائل: 1474
Text before editing:

Ich beobachte alles hier von oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber ich mach' mir auch nichts draus, nicht drinnen zu sein. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.

30 أيلول 2008 10:16

Lila F.
عدد الرسائل: 159
Das ist nicht gut übersetzt: "aber es interessiert mich nicht, ob ich im Inneren bin"