Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bahkill
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quem sono io

τίτλος
Ich beobachte alles von hier oben
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich beobachte alles von hier oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber es interessiert mich nicht, ob ich drinnen bin. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
drinnen = im Inneren
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 10 Οκτώβριος 2008 22:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Σεπτέμβριος 2008 13:24

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Text before editing:

Ich beobachte alles hier von oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber ich mach' mir auch nichts draus, nicht drinnen zu sein. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.

30 Σεπτέμβριος 2008 10:16

Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
Das ist nicht gut übersetzt: "aber es interessiert mich nicht, ob ich im Inneren bin"