Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語ドイツ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...
テキスト
bahkill様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil.
翻訳についてのコメント
quem sono io

タイトル
Ich beobachte alles von hier oben
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich beobachte alles von hier oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber es interessiert mich nicht, ob ich drinnen bin. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.
翻訳についてのコメント
drinnen = im Inneren
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 10日 22:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 28日 13:24

italo07
投稿数: 1474
Text before editing:

Ich beobachte alles hier von oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber ich mach' mir auch nichts draus, nicht drinnen zu sein. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.

2008年 9月 30日 10:16

Lila F.
投稿数: 159
Das ist nicht gut übersetzt: "aber es interessiert mich nicht, ob ich im Inneren bin"