Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ІталійськаНімецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Observo tudo aqui de cima. Sei que estou...
Текст
Публікацію зроблено bahkill
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil.
Пояснення стосовно перекладу
quem sono io

Заголовок
Ich beobachte alles von hier oben
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich beobachte alles von hier oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber es interessiert mich nicht, ob ich drinnen bin. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.
Пояснення стосовно перекладу
drinnen = im Inneren
Затверджено italo07 - 10 Жовтня 2008 22:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Вересня 2008 13:24

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Text before editing:

Ich beobachte alles hier von oben. Ich weiß, dass ich relativ außerhalb bin, aber ich mach' mir auch nichts draus, nicht drinnen zu sein. Dies ist nicht einfach.
Und ich mag mich nicht gerne unterhalten... Natürlich gibt es Ausnahmen. Wenige, rare. Und dies ist auch nicht einfach.

30 Вересня 2008 10:16

Lila F.
Кількість повідомлень: 159
Das ist nicht gut übersetzt: "aber es interessiert mich nicht, ob ich im Inneren bin"