Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - if only everything could be different ...If...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
if only everything could be different ...If...
Teksto
Submetigx per sade17
Font-lingvo: Angla

if only everything could be different...If conaitre in other circumstances

Titolo
KeÅŸke...
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Keşke herşey farklı olsaydı, farklı koşullarda karşılaşılsaydı.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 1 Septembro 2008 18:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2008 21:07

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba merdoÄŸan bey,
ingilizce metindeki 'conaitre'yi anlamadım, 'encounter'ı anımsatıyor, çeviriye göre de o yakışıyor, ama emin olmak istedim çevirinizin altına yanlış yazıldığına dair bir not eklesek, ne dersiniz?

1 Septembro 2008 18:25

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba Fıgen Hanım
Yes it can be.
I used "encounter" for "conaitre"