ترجمه - انگلیسی-ترکی - if only everything could be different ...If...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | if only everything could be different ...If... | | زبان مبداء: انگلیسی
if only everything could be different...If conaitre in other circumstances |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Keşke herşey farklı olsaydı, farklı koşullarda karşılaşılsaydı. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 1 سپتامبر 2008 18:13
آخرین پیامها | | | | | 31 آگوست 2008 21:07 | | | merhaba merdoÄŸan bey,
ingilizce metindeki 'conaitre'yi anlamadım, 'encounter'ı anımsatıyor, çeviriye göre de o yakışıyor, ama emin olmak istedim çevirinizin altına yanlış yazıldığına dair bir not eklesek, ne dersiniz? | | | 1 سپتامبر 2008 18:25 | | | Merhaba Fıgen Hanım
Yes it can be.
I used "encounter" for "conaitre" |
|
|