Vertaling - Engels-Turks - if only everything could be different ...If...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | if only everything could be different ...If... | | Uitgangs-taal: Engels
if only everything could be different...If conaitre in other circumstances |
|
| | | Doel-taal: Turks
Keşke herşey farklı olsaydı, farklı koşullarda karşılaşılsaydı. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 1 september 2008 18:13
Laatste bericht | | | | | 31 augustus 2008 21:07 | | | merhaba merdoÄŸan bey,
ingilizce metindeki 'conaitre'yi anlamadım, 'encounter'ı anımsatıyor, çeviriye göre de o yakışıyor, ama emin olmak istedim  çevirinizin altına yanlış yazıldığına dair bir not eklesek, ne dersiniz? | | | 1 september 2008 18:25 | | | Merhaba Fıgen Hanım
Yes it can be.
I used "encounter" for "conaitre" |
|
|