Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - if only everything could be different ...If...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
if only everything could be different ...If...
テキスト
sade17様が投稿しました
原稿の言語: 英語

if only everything could be different...If conaitre in other circumstances

タイトル
KeÅŸke...
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Keşke herşey farklı olsaydı, farklı koşullarda karşılaşılsaydı.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 9月 1日 18:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 31日 21:07

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba merdoÄŸan bey,
ingilizce metindeki 'conaitre'yi anlamadım, 'encounter'ı anımsatıyor, çeviriye göre de o yakışıyor, ama emin olmak istedim çevirinizin altına yanlış yazıldığına dair bir not eklesek, ne dersiniz?

2008年 9月 1日 18:25

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba Fıgen Hanım
Yes it can be.
I used "encounter" for "conaitre"