Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - if only everything could be different ...If...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
if only everything could be different ...If...
Teksti
Lähettäjä sade17
Alkuperäinen kieli: Englanti

if only everything could be different...If conaitre in other circumstances

Otsikko
KeÅŸke...
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Keşke herşey farklı olsaydı, farklı koşullarda karşılaşılsaydı.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 1 Syyskuu 2008 18:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Elokuu 2008 21:07

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba merdoÄŸan bey,
ingilizce metindeki 'conaitre'yi anlamadım, 'encounter'ı anımsatıyor, çeviriye göre de o yakışıyor, ama emin olmak istedim çevirinizin altına yanlış yazıldığına dair bir not eklesek, ne dersiniz?

1 Syyskuu 2008 18:25

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Merhaba Fıgen Hanım
Yes it can be.
I used "encounter" for "conaitre"