Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Askim yola ciktim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusaUkraina lingvo

Titolo
Askim yola ciktim
Font-lingvo: Turka

Askim yola ciktim 16 saat sonra Adana dayim seni yanima bekliyorum bitanem kalbim senin icin atiyor seni kaybetmek istemiyorum hayatimin anlami guyel,,,

Titolo
My love I hit the road,
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

My love I hit the road, in 16 hours I will be in Adana. I’m waiting for you by my side, my only one. My heart beats for you I don’t want to lose you, You are the meaning of my life Guyel…
Rimarkoj pri la traduko
Guyel is a name.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Septembro 2008 08:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Septembro 2008 05:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Miss,

I think "16 hours later" should be:
"in 16 hours"
What do you think?

27 Septembro 2008 06:03

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Yes Lilian I agree with you.

28 Septembro 2008 01:14

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
as Güyel, there is no Name in Turkish . It can be "güzel= pretty"