Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Askim yola ciktim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRussischOekraïens

Titel
Askim yola ciktim
Uitgangs-taal: Turks

Askim yola ciktim 16 saat sonra Adana dayim seni yanima bekliyorum bitanem kalbim senin icin atiyor seni kaybetmek istemiyorum hayatimin anlami guyel,,,

Titel
My love I hit the road,
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

My love I hit the road, in 16 hours I will be in Adana. I’m waiting for you by my side, my only one. My heart beats for you I don’t want to lose you, You are the meaning of my life Guyel…
Details voor de vertaling
Guyel is a name.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 september 2008 08:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 september 2008 05:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Miss,

I think "16 hours later" should be:
"in 16 hours"
What do you think?

27 september 2008 06:03

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Yes Lilian I agree with you.

28 september 2008 01:14

merdogan
Aantal berichten: 3769
as Güyel, there is no Name in Turkish . It can be "güzel= pretty"