Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - "Onde existe fé, sempre brilha a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHispanaAnglaItalia

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Onde existe fé, sempre brilha a...
Teksto
Submetigx per manotrompete
Font-lingvo: Brazil-portugala

Onde existe fé, sempre brilha a esperança"/na batalha da vida só vencem os fortes e um homem forte sempre determina o seu destino"

Titolo
Were there is faith, always shine the...
Traduko
Angla

Tradukita per quinty
Cel-lingvo: Angla

Where there is faith, hope always shines "/ in the battle of life only the strong win and a strong man always determines his fate.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Novembro 2008 23:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Novembro 2008 00:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
the hope ---> hope
determining ---> determines