Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - "Onde existe fé, sempre brilha a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語 イタリア語

カテゴリ 表現 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
"Onde existe fé, sempre brilha a...
テキスト
manotrompete様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Onde existe fé, sempre brilha a esperança"/na batalha da vida só vencem os fortes e um homem forte sempre determina o seu destino"

タイトル
Were there is faith, always shine the...
翻訳
英語

quinty様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Where there is faith, hope always shines "/ in the battle of life only the strong win and a strong man always determines his fate.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 8日 23:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 7日 00:30

lilian canale
投稿数: 14972
the hope ---> hope
determining ---> determines