Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...
Teksto
Submetigx per agokk
Font-lingvo: Turka

Ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası özelliklere sahip bir mesleki kariyer yapmak istiyorum. Türkiyedeki gama şirketinin Ceo larından bay kemal sizin şirketinizi tavsiye etti. Bende yaptığınız işleri inceledim ve çok beğendim. Sizinle çalışmak istiyorum.

Titolo
I’m an interior decorator. It’s not a national but an international...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

I’m an interior decorator. I want to have not a national but an international vocational carreer. Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey has suggested your company to me. I made a study of your activities and I like them very much. I would like to work with you
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 25 Januaro 2009 22:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Januaro 2009 17:39

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi turkishmiss

I have edited the last phrase a little and set a poll. The English is very good

Bises
Tantine

24 Januaro 2009 15:02

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Little edits again:

-- It’s not a national but an international vocational carreer I want to have--> I want to have not a national but an international vocational carreer.
-- Mr Kemal who is chief executive officer of Gama company in Turkey-- Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey

-- I like it very much--> I like them(your activities) very much

24 Januaro 2009 17:29

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Edits done