Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben bir iç mimarım. ulusal deÄŸil, uluslararası...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...
Tekst
Poslao agokk
Izvorni jezik: Turski

Ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası özelliklere sahip bir mesleki kariyer yapmak istiyorum. Türkiyedeki gama şirketinin Ceo larından bay kemal sizin şirketinizi tavsiye etti. Bende yaptığınız işleri inceledim ve çok beğendim. Sizinle çalışmak istiyorum.

Naslov
I’m an interior decorator. It’s not a national but an international...
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

I’m an interior decorator. I want to have not a national but an international vocational carreer. Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey has suggested your company to me. I made a study of your activities and I like them very much. I would like to work with you
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 25 siječanj 2009 22:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2009 17:39

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi turkishmiss

I have edited the last phrase a little and set a poll. The English is very good

Bises
Tantine

24 siječanj 2009 15:02

handyy
Broj poruka: 2118
Little edits again:

-- It’s not a national but an international vocational carreer I want to have--> I want to have not a national but an international vocational carreer.
-- Mr Kemal who is chief executive officer of Gama company in Turkey-- Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey

-- I like it very much--> I like them(your activities) very much

24 siječanj 2009 17:29

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edits done