Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...
Tekst
Podnet od agokk
Izvorni jezik: Turski

Ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası özelliklere sahip bir mesleki kariyer yapmak istiyorum. Türkiyedeki gama şirketinin Ceo larından bay kemal sizin şirketinizi tavsiye etti. Bende yaptığınız işleri inceledim ve çok beğendim. Sizinle çalışmak istiyorum.

Natpis
I’m an interior decorator. It’s not a national but an international...
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

I’m an interior decorator. I want to have not a national but an international vocational carreer. Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey has suggested your company to me. I made a study of your activities and I like them very much. I would like to work with you
Poslednja provera i obrada od Tantine - 25 Januar 2009 22:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Januar 2009 17:39

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi turkishmiss

I have edited the last phrase a little and set a poll. The English is very good

Bises
Tantine

24 Januar 2009 15:02

handyy
Broj poruka: 2118
Little edits again:

-- It’s not a national but an international vocational carreer I want to have--> I want to have not a national but an international vocational carreer.
-- Mr Kemal who is chief executive officer of Gama company in Turkey-- Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey

-- I like it very much--> I like them(your activities) very much

24 Januar 2009 17:29

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edits done